Filológia. Ukrán–magyar fordító és tolmács
(B11) Filológia. Ukrán–magyar fordító és tolmács
(035) Filológia. Ukrán–magyar fordító és tolmács
BA/BSc
(035) Filológia. Ukrán–magyar fordító és tolmács
okleveles alapszakos bölcsész 035.01 «Ukrán nyelv és irodalom (fordító és tolmács)»
4
240
6
6
Tervezett akkreditáció: 2027/2028 tanév
Képzési programok
(035) Filológia. Ukrán–magyar fordító és tolmács
(B11) Filológia. Ukrán–magyar fordító és tolmács
Tantervek
(035) Filológia. Ukrán–magyar fordító és tolmács
(B11) Filológia. Ukrán–magyar fordító és tolmács
Recenziók
(035) Filológia. Ukrán–magyar fordító és tolmács
(B11) Filológia. Ukrán–magyar fordító és tolmács
Dokumentumok és anyagok
(035) Filológia. Ukrán–magyar fordító és tolmács
(B11) Filológia. Ukrán–magyar fordító és tolmács
Itt adhatja meg észrevételeit és javaslatait az oktatási programokkal kapcsolatban.
Megjegyzését a webhely rendszergazdája általi felülvizsgálata után 3 (három) munkanapon belül közzétesszük. Megértésüket köszönjük!
Мункачі Ганна
Hallgató (II. RF KME)
2024.11.27.Я вважаю, що навчальна програма “Українсько-угорський перекладач” є дуже важливою для тих, хто хоче побудувати кар’єру в сфері мовної комунікації. На мою думку, її особливістю є не лише ґрунтовна мовна підготовка, а й практичний підхід до навчання, що допомагає студентам легко адаптуватися до потреб ринку праці.
Я думаю, що важливим аспектом цієї програми є можливість отримати знання не тільки про перекладацькі техніки, а й про особливості угорської та української культури. Це, на мою думку, робить випускників програми професіоналами, які здатні не лише перекладати тексти, а й розвивати культурний діалог між народами.
Győri Sztella-Natália
Hallgató (II. RF KME)
2024.11.27.На мою думку, програма “Філологія (українська й угорська мови та переклад)” є чудовим вибором для тих, хто прагне отримати якісну освіту та стати професійним перекладачем. Особливістю цієї програми є унікальне поєднання вивчення двох мов, що дозволяє студентам не лише вдосконалювати свої знання української та угорської, а й розвивати навички перекладу на професійному рівні.