Кафедра філології представила свої наукові досягнення
Кафедра філології Закарпатського угорського університету імені Ференца Ракоці ІІ підбила підсумки наукової діяльності, презентувавши книги, видані співробітниками кафедри за останній період. Захід відбувся 16 грудня у філологічному корпусі університету.
Присутніх привітала завідувачка кафедри філології Аніко Берегсасі.
«Наша кафедра започаткувала приємну традицію: напередодні Різдва та Нового року підбивати підсумки досягнень минулого року. Діяльність кафедри філології можна розглядати з багатьох ракурсів, проте наприкінці року ми зазвичай підбиваємо підсумки нашої наукової роботи та презентуємо нові видання або здобутки наших викладачів»,
– зазначила вона, а згодом прозвітувала про результати роботи за 2025 рік.
Зокрема, завідувачка кафедри повідомила, що наразі на кафедрі реалізується 12 дослідницьких проєктів, розрахованих як на тривалий, так і на короткий термін. Вона також зауважила, що реалізовані проєкти перегукуються з тематикою наукових досліджень, які проводяться на кафедрі, а саме: методикою викладання рідної мови, методикою викладання іноземної мови, методикою викладання державної мови, а також зі станом розвитку угорської мови на Закарпатті та питаннями угорської літератури Закарпаття й української літератури.
«Серед наших проєктів, реалізація яких розпочалася нещодавно, є такі, що передбачають розв’язання соціальної проблеми у відносно короткостроковій перспективі. Прикладом цього є розроблення програми зовнішнього незалежного оцінювання (ЗНО) з угорської мови, що є важливим для громади і, можливо, колись буде впроваджене, а також програми випускних іспитів»,
– додала Аніко Берегсасі, відзначивши, що, серед іншого, співробітники кафедри є авторами підручників і навчальних програм. Усі ці факти свідчать про корисність та значущість наукової й освітньої діяльності, що здійснюється на кафедрі філології, для угорської спільноти Закарпаття.

Потім слово взяв заступник завідувачки кафедри Вільмош Газдаг, який доповів про результати наукових досліджень кафедри.
«Діяльність нашої кафедри можна розділити на кілька напрямів. Один із них – наука, інший – освіта. Однак ці два напрями не можуть існувати один без одного. Ми намагаємося інтегрувати результати досліджень у навчальний процес»,
– наголосив він, а згодом поділився результатами цьогорічної роботи кафедри у сфері розроблення методичних матеріалів: загалом було видано понад 50 посібників, спрямованих на підвищення ефективності викладання різних дисциплін як з теоретичного, так і з практичного аспекту.
Вільмош Газдаг не оминув увагою й ті 12 наукових проєктів, які реалізуються з метою оцінювання мовної ситуації на Закарпатті, а також різних аспектів упровадження сучасних технологій у різні галузі освіти, зокрема етнографії. Найбільш авторитетними вважаються публікації, що індексуються в базах даних Scopus та Web of Science. Із 12 проєктів 7 були опубліковані у вигляді відповідних матеріалів, тобто майже по кожному проєкту на сторінках визнаних престижних міжнародних наукових журналів можна знайти огляди або рецензії на дослідницькі роботи. У наукових журналах України було опубліковано 52 публікації, а на конференціях виголошено 54 доповіді, пов’язані з реалізацією проєктів.
«Узагальнюючи результати нашої роботи, можна констатувати, що наукова діяльність, яка здійснювалася паралельно з навчальним процесом, виявилася досить успішною й принесла вагомі плоди»,
— такими словами завершив свою доповідь заступник завідувачки кафедри, привітавши учасників проєктів з успішною реалізацією поставлених завдань.

Після представлення наукових досягнень кафедри доцентки українського відділення кафедри філології Андреа Певсе та Юдіта Павлович презентували серію підручників з української мови, у редагуванні яких брали участь викладачі Університету Ракоці, зокрема ректор Степан Черничко, Олександр Кордонець, Єлизавета Барань, Тетяна Чонка, Юдіта Павлович, Світлана Беца, Андреа Певсе. Під час добору лексики навчального посібника редактори зосереджували особливу увагу на тому, щоб вона відповідала рівню учнів. Завдання спрямовані насамперед на розвиток мовленнєвих навичок, тож під час їх розроблення застосовувалися передові методики викладання іноземних мов, зокрема практикоорієнтовані комунікативні вправи, що ґрунтуються на роботі з текстами та вдосконалюють навички розуміння прочитаного. Особливо важливим аспектом стало включення до навчального матеріалу елементів, які максимально часто трапляються в повсякденному житті учнів, а також інформації про свята й культурні особливості, що мають важливе значення як для української, так і для угорської спільноти. Основними педагогічними завданнями підручника є розвиток комунікативних навичок з урахуванням мовного середовища учнів, а з погляду методології особливістю посібника є використання інтерактивних і творчих завдань. Підручники повністю відповідають вимогам державних стандартів і перегукуються з основними засадами концепції «Нова українська школа». Основний акцент укладачі роблять на навчанні, орієнтованому на формування мовленнєвої компетентності, тобто на тому, щоб учні не лише знали правила граматики, а й уміло застосовували здобуті знання на практиці. До підручників, призначених для учнів 5–6 класів, додаються робочі зошити, що значно полегшують роботу як учителів, так і учнів.
Наступною про особливості та ідею розроблення програми ЗНО з угорської мови та літератури розповіла доцентка угорського відділення кафедри філології Катерина Дудич, яка звернула увагу, серед іншого, на те, що в розробленні програми брали участь співробітники угорського, українського та англійського відділень.
Згідно з наказом Міністерства освіти і науки України від 2024 року національним меншинам, офіційними мовами яких є мови Європейського Союзу, надається право розробляти спеціальні програми ЗНО з їхніх мов. Викладачі, у свою чергу, долучилися до розроблення програми та підготовки зразків тестів, аби під час створення матеріалів урахувати особливості місцевої специфіки, а також вимоги міністерства. Розроблена програма відповідає вимогам, висунутим до оцінювання знань іноземної мови, а отриманий результат ЗНО може бути прирівняний до результату випускних іспитів з угорської мови середнього рівня складності, які складають випускники закладів загальної середньої освіти, а також до результату випускних іспитів з угорської мови як іноземної. За своєю структурою тест відповідає структурі тесту ЗНО з іноземної мови: перша частина присвячена читанню та розумінню тексту, друга – лінгвістичним і лексичним завданням, третя – аудіюванню та розумінню тексту. Наразі триває перевірка розробленої програми робочими групами міністерства, які після її оцінювання ухвалять рішення про включення іспиту з угорської мови та літератури до переліку дисципін ЗНО.
Цикл змістовних і цікавих доповідей завершив помічник викладача угорського відділення кафедри філології, заступник редактора наукового журналу «Acta Academiae Beregsasiensis. Philologica» Крістіан Вараді, який ознайомив присутніх із випусками журналу за 2025 рік. За його словами, обкладинка видання була оновлена, а формат статей удосконалено. У попередні роки журнал налічував 28 статей, а цього року кількість опублікованих матеріалів зросла до 46. Авторами наукових праць є представники 16 установ із чотирьох країн – України, Угорщини, Англії та Хорватії. Журнал відіграє ключову роль у підготовці наукової молоді. Яскравим свідченням цього є те, що 8 із 46 публікацій були написані студентами кафедри самостійно або у співпраці з науковими керівниками. Наостанок Крістіан Вараді повідомив про створення Наукового товариства студентів-філологів, яке діятиме під його керівництвом і допомагатиме студентам в отриманні стипендій, грантів та підготовці матеріалів до публікації. Доповідач також ознайомив присутніх зі структурою товариства: головою товариства є Крістіан Вараді, секретаркою – Єва Молнар, до складу правління увійшли Рийка Чубірка, Бенце Чурман, Ніколетта Ковач, Емілія Медвецкі, Ірина Немеш, Мілан Рац, Адріенн Віг, а до наглядової ради – Богларка Давид і Сінтія Шведку.
Аніта Курмай
-
Ця стаття також доступна наступними мовами
Magyar